Ну давай, ага, давай, ну ладно, давай!(Ok let it be, ok, ok, ok bye")

There is a word "Давай" in Russian language. Actually, it is imperative mood of the verb ДАВАТЬ, so also plural/formal imperative form is ДАВАЙТЕ. Давай and Давайте. But actually, almost never it means "to give". Let's conider meanings of this word:

Давай! - it can mean "bye!", just a quick "bye", usually in end of phone conversation.

Давай is also has its literal meaning - give!

The phrase "да, давай" can also mean "let's do it" or "let it be"

In context it can mean "let us(let's)", for example: ДАВАЙ СДЕЛАЕМ - let's make/do.

And also Давай in some context can mean "okay let's go", for exmple "Давай  поедем на дачу? Давай!" - let's go to country house? okay let's go!.

Now you can be convinced again that Russian language is sometimes non-logical, especially if you checked previous posts in this blog, but isn't it makes the language learning more interesting?

If you like our site and you have own one, we can make link exchange. Please, contact us if you are interested in it. Also if you want to write something for our blog, contact us!